yaqin.app

Recherche CoranRecherche Hadith
ChatCoranHadithSujets
À proposFAQConfidentialité
Home/Quran/Surah 11

هود

Surah Hud - Hud

Chapter 11•Meccan•123 verses
هود
Verse 1

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ الر ۚ كِتابٌ أُحكِمَت آياتُهُ ثُمَّ فُصِّلَت مِن لَدُن حَكيمٍ خَبيرٍ

Alif. Lam. Ra. A Book whose verses were perfected, then detailed, from the One who is All-Wise, All-Knowing.

Verse 2

أَلّا تَعبُدوا إِلَّا اللَّهَ ۚ إِنَّني لَكُم مِنهُ نَذيرٌ وَبَشيرٌ

Worship none but God. “I am to you from Him a warner, and a bearer of good news.”

Verse 3

وَأَنِ استَغفِروا رَبَّكُم ثُمَّ توبوا إِلَيهِ يُمَتِّعكُم مَتاعًا حَسَنًا إِلىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى وَيُؤتِ كُلَّ ذي فَضلٍ فَضلَهُ ۖ وَإِن تَوَلَّوا فَإِنّي أَخافُ عَلَيكُم عَذابَ يَومٍ كَبيرٍ

“Seek forgiveness from your Lord and repent to Him. He will grant you enjoyment of good for a time appointed, and bestow His grace on every possessor of grace. But if you turn away, I fear for you the punishment of a momentous Day.”

Verse 4

إِلَى اللَّهِ مَرجِعُكُم ۖ وَهُوَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ

To God is your return, and He is capable of everything.

Verse 5

أَلا إِنَّهُم يَثنونَ صُدورَهُم لِيَستَخفوا مِنهُ ۚ أَلا حينَ يَستَغشونَ ثِيابَهُم يَعلَمُ ما يُسِرّونَ وَما يُعلِنونَ ۚ إِنَّهُ عَليمٌ بِذاتِ الصُّدورِ

They conceal their inner selves as if to hide from Him. Even when they cover themselves with their clothes, He knows what they conceal and disclose. He is aware of what lies within the hearts.

Verse 6

وَما مِن دابَّةٍ فِي الأَرضِ إِلّا عَلَى اللَّهِ رِزقُها وَيَعلَمُ مُستَقَرَّها وَمُستَودَعَها ۚ كُلٌّ في كِتابٍ مُبينٍ

Every living being on earth depends on God for its sustenance. He knows its dwelling and its repository. All is in a clear record.

Verse 7

وَهُوَ الَّذي خَلَقَ السَّماواتِ وَالأَرضَ في سِتَّةِ أَيّامٍ وَكانَ عَرشُهُ عَلَى الماءِ لِيَبلُوَكُم أَيُّكُم أَحسَنُ عَمَلًا ۗ وَلَئِن قُلتَ إِنَّكُم مَبعوثونَ مِن بَعدِ المَوتِ لَيَقولَنَّ الَّذينَ كَفَروا إِن هـٰذا إِلّا سِحرٌ مُبينٌ

It is He who created the heavens and the earth in six periods while His throne was upon the water, to test who among you is best in conduct. If you say, “You will be resurrected after death,” those who disbelieve will say, “This is nothing but obvious sorcery.”

Verse 8

وَلَئِن أَخَّرنا عَنهُمُ العَذابَ إِلىٰ أُمَّةٍ مَعدودَةٍ لَيَقولُنَّ ما يَحبِسُهُ ۗ أَلا يَومَ يَأتيهِم لَيسَ مَصروفًا عَنهُم وَحاقَ بِهِم ما كانوا بِهِ يَستَهزِئونَ

If We postpone their punishment until a set time, they will question, “What holds it back?” On the day it reaches them, it won’t be averted from them, and they will be trapped by what they used to ridicule.

Verse 9

وَلَئِن أَذَقنَا الإِنسانَ مِنّا رَحمَةً ثُمَّ نَزَعناها مِنهُ إِنَّهُ لَيَئوسٌ كَفورٌ

If We give man a taste of mercy from Us, and then We withdraw it from him, he is despairing and ungrateful.

Verse 10

وَلَئِن أَذَقناهُ نَعماءَ بَعدَ ضَرّاءَ مَسَّتهُ لَيَقولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنّي ۚ إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخورٌ

But if We let him taste a favor after hardship has touched him, he will say, “Gone are afflictions from me.” He becomes joyful and proud.

Verse 11

إِلَّا الَّذينَ صَبَروا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ أُولـٰئِكَ لَهُم مَغفِرَةٌ وَأَجرٌ كَبيرٌ

Except for those who are patient and do righteous deeds—for them is forgiveness and a great reward.

Verse 12

فَلَعَلَّكَ تارِكٌ بَعضَ ما يوحىٰ إِلَيكَ وَضائِقٌ بِهِ صَدرُكَ أَن يَقولوا لَولا أُنزِلَ عَلَيهِ كَنزٌ أَو جاءَ مَعَهُ مَلَكٌ ۚ إِنَّما أَنتَ نَذيرٌ ۚ وَاللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ وَكيلٌ

Perhaps you would leave some of what’s revealed to you, and you may be disheartened because they say, “Why has no treasure been sent down to him?” or “An angel came with him?” You are just a warner, and God is a custodian over everything.

Verse 13

أَم يَقولونَ افتَراهُ ۖ قُل فَأتوا بِعَشرِ سُوَرٍ مِثلِهِ مُفتَرَياتٍ وَادعوا مَنِ استَطَعتُم مِن دونِ اللَّهِ إِن كُنتُم صادِقينَ

Or do they say, “He made it up?” Say, “Then produce ten similar chapters, made up, and call upon whomsoever you can—excluding God—if you are truthful.”

Verse 14

فَإِلَّم يَستَجيبوا لَكُم فَاعلَموا أَنَّما أُنزِلَ بِعِلمِ اللَّهِ وَأَن لا إِلـٰهَ إِلّا هُوَ ۖ فَهَل أَنتُم مُسلِمونَ

If they don’t respond to you, then know that it was revealed with God’s knowledge, and that there is no god except Him. So, will you then not surrender?

Verse 15

مَن كانَ يُريدُ الحَياةَ الدُّنيا وَزينَتَها نُوَفِّ إِلَيهِم أَعمالَهُم فيها وَهُم فيها لا يُبخَسونَ

Those who desire the worldly life and its adornments—We will pay them fully for their deeds in it, without any reduction.

Verse 16

أُولـٰئِكَ الَّذينَ لَيسَ لَهُم فِي الآخِرَةِ إِلَّا النّارُ ۖ وَحَبِطَ ما صَنَعوا فيها وَباطِلٌ ما كانوا يَعمَلونَ

These are the ones, who, in the Hereafter, will have nothing but the Fire. Their efforts will have been wasted, and their actions become void.

Verse 17

أَفَمَن كانَ عَلىٰ بَيِّنَةٍ مِن رَبِّهِ وَيَتلوهُ شاهِدٌ مِنهُ وَمِن قَبلِهِ كِتابُ موسىٰ إِمامًا وَرَحمَةً ۚ أُولـٰئِكَ يُؤمِنونَ بِهِ ۚ وَمَن يَكفُر بِهِ مِنَ الأَحزابِ فَالنّارُ مَوعِدُهُ ۚ فَلا تَكُ في مِريَةٍ مِنهُ ۚ إِنَّهُ الحَقُّ مِن رَبِّكَ وَلـٰكِنَّ أَكثَرَ النّاسِ لا يُؤمِنونَ

Is one who relies on clear evidence from his Lord, reinforced by testimony from Him? Before this, the Scripture of Moses for guidance and mercy, and they believe in it. But whoever denies it from the factions, the Fire is his promised destination. So, don’t doubt it. It’s the truth from your Lord, but most people refuse to believe.

Verse 18

وَمَن أَظلَمُ مِمَّنِ افتَرىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۚ أُولـٰئِكَ يُعرَضونَ عَلىٰ رَبِّهِم وَيَقولُ الأَشهادُ هـٰؤُلاءِ الَّذينَ كَذَبوا عَلىٰ رَبِّهِم ۚ أَلا لَعنَةُ اللَّهِ عَلَى الظّالِمينَ

Who is more unjust than one who invents a lie against God? These will be presented before their Lord, and the witnesses will proclaim, “These are the ones who lied concerning their Lord.” Behold, the curse of God is upon the wrongdoers.

Verse 19

الَّذينَ يَصُدّونَ عَن سَبيلِ اللَّهِ وَيَبغونَها عِوَجًا وَهُم بِالآخِرَةِ هُم كافِرونَ

Those who deter others from God’s path, seek to twist it, and they are unbelievers in the Hereafter.

Verse 20

أُولـٰئِكَ لَم يَكونوا مُعجِزينَ فِي الأَرضِ وَما كانَ لَهُم مِن دونِ اللَّهِ مِن أَولِياءَ ۘ يُضاعَفُ لَهُمُ العَذابُ ۚ ما كانوا يَستَطيعونَ السَّمعَ وَما كانوا يُبصِرونَ

They will find no escape on earth, nor any protectors apart from God. For them, the punishment will be multiplied, as they could not hear, and they could not see.

Verse 21

أُولـٰئِكَ الَّذينَ خَسِروا أَنفُسَهُم وَضَلَّ عَنهُم ما كانوا يَفتَرونَ

These are the ones who have lost their souls, and the illusions they invented have vanished from them.

Verse 22

لا جَرَمَ أَنَّهُم فِي الآخِرَةِ هُمُ الأَخسَرونَ

Indeed, in the Hereafter, they will be the greatest losers.

Verse 23

إِنَّ الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ وَأَخبَتوا إِلىٰ رَبِّهِم أُولـٰئِكَ أَصحابُ الجَنَّةِ ۖ هُم فيها خالِدونَ

As for those who believe, do righteous deeds, and humble themselves before their Lord, they will be the inhabitants of Paradise, residing there forever.

Verse 24

مَثَلُ الفَريقَينِ كَالأَعمىٰ وَالأَصَمِّ وَالبَصيرِ وَالسَّميعِ ۚ هَل يَستَوِيانِ مَثَلًا ۚ أَفَلا تَذَكَّرونَ

Consider the two groups: one is blind and deaf, while the other can see and hear. Are they equal in comparison? Will you not think?

Verse 25

وَلَقَد أَرسَلنا نوحًا إِلىٰ قَومِهِ إِنّي لَكُم نَذيرٌ مُبينٌ

We sent Noah to his people, saying, “I am a clear warner to you.”

Verse 26

أَن لا تَعبُدوا إِلَّا اللَّهَ ۖ إِنّي أَخافُ عَلَيكُم عَذابَ يَومٍ أَليمٍ

“Worship none but God. I fear for you the torment of a painful Day.”

Verse 27

فَقالَ المَلَأُ الَّذينَ كَفَروا مِن قَومِهِ ما نَراكَ إِلّا بَشَرًا مِثلَنا وَما نَراكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذينَ هُم أَراذِلُنا بادِيَ الرَّأيِ وَما نَرىٰ لَكُم عَلَينا مِن فَضلٍ بَل نَظُنُّكُم كاذِبينَ

The disbelieving nobles among his people responded, “We see you as nothing more than a man like us, and only the most inferior among us, those lacking in judgment, follow you. We see no advantage in you over us; in fact, we think you are liars.”

Verse 28

قالَ يا قَومِ أَرَأَيتُم إِن كُنتُ عَلىٰ بَيِّنَةٍ مِن رَبّي وَآتاني رَحمَةً مِن عِندِهِ فَعُمِّيَت عَلَيكُم أَنُلزِمُكُموها وَأَنتُم لَها كارِهونَ

He replied, “O my people, what if I am backed by clear evidence from my Lord, and He bestowed His mercy upon me, yet you fail to recognize it? Can we impose it upon you against your will?”

Verse 29

وَيا قَومِ لا أَسأَلُكُم عَلَيهِ مالًا ۖ إِن أَجرِيَ إِلّا عَلَى اللَّهِ ۚ وَما أَنا بِطارِدِ الَّذينَ آمَنوا ۚ إِنَّهُم مُلاقو رَبِّهِم وَلـٰكِنّي أَراكُم قَومًا تَجهَلونَ

“O my people, I ask no reward from you; my reward is only from God. I will not drive away those who have believed. They are going to meet their Lord. But I see that you are a people steeped in ignorance.”

Verse 30

وَيا قَومِ مَن يَنصُرُني مِنَ اللَّهِ إِن طَرَدتُهُم ۚ أَفَلا تَذَكَّرونَ

“O my people, who would support me against God if I drove them away? Will you not then mind?”

Verse 31

وَلا أَقولُ لَكُم عِندي خَزائِنُ اللَّهِ وَلا أَعلَمُ الغَيبَ وَلا أَقولُ إِنّي مَلَكٌ وَلا أَقولُ لِلَّذينَ تَزدَري أَعيُنُكُم لَن يُؤتِيَهُمُ اللَّهُ خَيرًا ۖ اللَّهُ أَعلَمُ بِما في أَنفُسِهِم ۖ إِنّي إِذًا لَمِنَ الظّالِمينَ

“I don’t pretend to hold the treasures of God, nor to know the unseen, and I don’t claim to be an angel. I don’t say that God won’t bless those you scorn. God knows what’s in their hearts. If I were to do so, I would be among the wrongdoers.”

Verse 32

قالوا يا نوحُ قَد جادَلتَنا فَأَكثَرتَ جِدالَنا فَأتِنا بِما تَعِدُنا إِن كُنتَ مِنَ الصّادِقينَ

They replied, “O Noah, you’ve debated with us extensively. Now bring upon us what you threaten us with, if you are truthful.”

Verse 33

قالَ إِنَّما يَأتيكُم بِهِ اللَّهُ إِن شاءَ وَما أَنتُم بِمُعجِزينَ

He replied, “Only God can bring it upon you, if He wills, and you won’t be able to evade it.”

Verse 34

وَلا يَنفَعُكُم نُصحي إِن أَرَدتُ أَن أَنصَحَ لَكُم إِن كانَ اللَّهُ يُريدُ أَن يُغوِيَكُم ۚ هُوَ رَبُّكُم وَإِلَيهِ تُرجَعونَ

“Even if I were to advise you earnestly, my advice wouldn’t benefit you should God intend to misguide you. He is your Lord, and to Him, you will be returned.”

Verse 35

أَم يَقولونَ افتَراهُ ۖ قُل إِنِ افتَرَيتُهُ فَعَلَيَّ إِجرامي وَأَنا بَريءٌ مِمّا تُجرِمونَ

If they accuse you of making it up, say, “If I made it up, then the sin rests upon me, and I am innocent of the sins you commit.”

Verse 36

وَأوحِيَ إِلىٰ نوحٍ أَنَّهُ لَن يُؤمِنَ مِن قَومِكَ إِلّا مَن قَد آمَنَ فَلا تَبتَئِس بِما كانوا يَفعَلونَ

It was communicated to Noah, “None of your people will believe, except those who have already believed; therefore, don’t be disheartened by their actions.”

Verse 37

وَاصنَعِ الفُلكَ بِأَعيُنِنا وَوَحيِنا وَلا تُخاطِبني فِي الَّذينَ ظَلَموا ۚ إِنَّهُم مُغرَقونَ

“And build the Ark under Our observation and Our inspiration, and don’t address Me concerning those who have wronged; they are to be drowned.”

Verse 38

وَيَصنَعُ الفُلكَ وَكُلَّما مَرَّ عَلَيهِ مَلَأٌ مِن قَومِهِ سَخِروا مِنهُ ۚ قالَ إِن تَسخَروا مِنّا فَإِنّا نَسخَرُ مِنكُم كَما تَسخَرونَ

While he was constructing the Ark, the leaders of his people would mock him whenever they passed by. He would respond, “If you ridicule us, we too will ridicule you, just as you ridicule us.”

Verse 39

فَسَوفَ تَعلَمونَ مَن يَأتيهِ عَذابٌ يُخزيهِ وَيَحِلُّ عَلَيهِ عَذابٌ مُقيمٌ

“You will certainly know who will face humiliating punishment and on whom will descend a lasting penalty.”

Verse 40

حَتّىٰ إِذا جاءَ أَمرُنا وَفارَ التَّنّورُ قُلنَا احمِل فيها مِن كُلٍّ زَوجَينِ اثنَينِ وَأَهلَكَ إِلّا مَن سَبَقَ عَلَيهِ القَولُ وَمَن آمَنَ ۚ وَما آمَنَ مَعَهُ إِلّا قَليلٌ

When Our decree came to pass, and the volcano erupted, We instructed, “Load onto it a pair of every kind, along with your family—except for the condemned—and the believers.” Yet, only a few believed with him.

Verse 41

وَقالَ اركَبوا فيها بِسمِ اللَّهِ مَجراها وَمُرساها ۚ إِنَّ رَبّي لَغَفورٌ رَحيمٌ

He declared, “Embark! In the name of God, its course and anchorage. My Lord is Forgiving and Merciful.”

Verse 42

وَهِيَ تَجري بِهِم في مَوجٍ كَالجِبالِ وَنادىٰ نوحٌ ابنَهُ وَكانَ في مَعزِلٍ يا بُنَيَّ اركَب مَعَنا وَلا تَكُن مَعَ الكافِرينَ

And so, it sailed with them amidst waves as mountains. Noah called out to his son, who was separate from them, “O my son, come aboard with us, and don’t be with the unbelievers.”

Verse 43

قالَ سَآوي إِلىٰ جَبَلٍ يَعصِمُني مِنَ الماءِ ۚ قالَ لا عاصِمَ اليَومَ مِن أَمرِ اللَّهِ إِلّا مَن رَحِمَ ۚ وَحالَ بَينَهُمَا المَوجُ فَكانَ مِنَ المُغرَقينَ

He replied, “I will seek refuge on a mountain; it will protect me from the water.” He said, “Today, there is no protection against God’s decree, except for those who receive His mercy.” And the waves surged between them, and he was among the drowned.

Verse 44

وَقيلَ يا أَرضُ ابلَعي ماءَكِ وَيا سَماءُ أَقلِعي وَغيضَ الماءُ وَقُضِيَ الأَمرُ وَاستَوَت عَلَى الجودِيِّ ۖ وَقيلَ بُعدًا لِلقَومِ الظّالِمينَ

Then the command was issued, “O Earth, absorb your water,” and “O Sky, clear away.” The water receded, the event was concluded, and it settled on Mount Judi. And it was declared, “Away with the wrongdoing people!”

Verse 45

وَنادىٰ نوحٌ رَبَّهُ فَقالَ رَبِّ إِنَّ ابني مِن أَهلي وَإِنَّ وَعدَكَ الحَقُّ وَأَنتَ أَحكَمُ الحاكِمينَ

Noah called out to his Lord, and said, “My Lord, my son is of my family. Your promise is true, and You are the most fair of all judges.”

Verse 46

قالَ يا نوحُ إِنَّهُ لَيسَ مِن أَهلِكَ ۖ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيرُ صالِحٍ ۖ فَلا تَسأَلنِ ما لَيسَ لَكَ بِهِ عِلمٌ ۖ إِنّي أَعِظُكَ أَن تَكونَ مِنَ الجاهِلينَ

He responded, “O Noah, he is not of your family; he is of unrighteous conduct. Don’t ask Me about what you don’t know. I admonish you so that you don’t be among the ignorant.”

Verse 47

قالَ رَبِّ إِنّي أَعوذُ بِكَ أَن أَسأَلَكَ ما لَيسَ لي بِهِ عِلمٌ ۖ وَإِلّا تَغفِر لي وَتَرحَمني أَكُن مِنَ الخاسِرينَ

He pleaded, “O my Lord, I seek refuge in You from asking You about what I don’t understand. If you don’t forgive me and show me mercy, I will be among the losers.”

Verse 48

قيلَ يا نوحُ اهبِط بِسَلامٍ مِنّا وَبَرَكاتٍ عَلَيكَ وَعَلىٰ أُمَمٍ مِمَّن مَعَكَ ۚ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُم ثُمَّ يَمَسُّهُم مِنّا عَذابٌ أَليمٌ

It was said, “O Noah, disembark in peace from Us, and blessings upon you, and upon nations who are with you. But to other nations, we will give enjoyment for a time, then from us will come a severe punishment.”

Verse 49

تِلكَ مِن أَنباءِ الغَيبِ نوحيها إِلَيكَ ۖ ما كُنتَ تَعلَمُها أَنتَ وَلا قَومُكَ مِن قَبلِ هـٰذا ۖ فَاصبِر ۖ إِنَّ العاقِبَةَ لِلمُتَّقينَ

These are some of the accounts of the unseen, which We reveal to you. Neither you nor your people knew them before this. So, be patient. The ultimate outcome is for the righteous.

Verse 50

وَإِلىٰ عادٍ أَخاهُم هودًا ۚ قالَ يا قَومِ اعبُدُوا اللَّهَ ما لَكُم مِن إِلـٰهٍ غَيرُهُ ۖ إِن أَنتُم إِلّا مُفتَرونَ

To Aad, their brother Hud. He said, “O my people, worship God; you have no god other than Him. You but invent lies.”

Verse 51

يا قَومِ لا أَسأَلُكُم عَلَيهِ أَجرًا ۖ إِن أَجرِيَ إِلّا عَلَى الَّذي فَطَرَني ۚ أَفَلا تَعقِلونَ

“O my people, I ask for no compensation from you. My reward is only from the One who originated me. Don’t you understand?”

Verse 52

وَيا قَومِ استَغفِروا رَبَّكُم ثُمَّ توبوا إِلَيهِ يُرسِلِ السَّماءَ عَلَيكُم مِدرارًا وَيَزِدكُم قُوَّةً إِلىٰ قُوَّتِكُم وَلا تَتَوَلَّوا مُجرِمينَ

“O my people, seek forgiveness from your Lord, and turn to Him in repentance. He will send abundant rain from the sky and will increase your strength, and you should not return to your wrongdoing.”

Verse 53

قالوا يا هودُ ما جِئتَنا بِبَيِّنَةٍ وَما نَحنُ بِتارِكي آلِهَتِنا عَن قَولِكَ وَما نَحنُ لَكَ بِمُؤمِنينَ

They replied, “O Hud, you didn’t provide us clear evidence, and we won’t forsake our gods on your say-so. We don’t believe you.”

Verse 54

إِن نَقولُ إِلَّا اعتَراكَ بَعضُ آلِهَتِنا بِسوءٍ ۗ قالَ إِنّي أُشهِدُ اللَّهَ وَاشهَدوا أَنّي بَريءٌ مِمّا تُشرِكونَ

“We can only conclude that some of our gods afflicted you with evil.” He replied, “I call upon God to witness, and you to witness, that I’m innocent of what you associate.

Verse 55

مِن دونِهِ ۖ فَكيدوني جَميعًا ثُمَّ لا تُنظِرونِ

Besides Him. Therefore, all of you plot against me without any delay.

Verse 56

إِنّي تَوَكَّلتُ عَلَى اللَّهِ رَبّي وَرَبِّكُم ۚ ما مِن دابَّةٍ إِلّا هُوَ آخِذٌ بِناصِيَتِها ۚ إِنَّ رَبّي عَلىٰ صِراطٍ مُستَقيمٍ

I place my trust in God, my Lord, and your Lord. There is no living being that He doesn’t hold by its forelock. Certainly, my Lord is on a straight path.

Verse 57

فَإِن تَوَلَّوا فَقَد أَبلَغتُكُم ما أُرسِلتُ بِهِ إِلَيكُم ۚ وَيَستَخلِفُ رَبّي قَومًا غَيرَكُم وَلا تَضُرّونَهُ شَيئًا ۚ إِنَّ رَبّي عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ حَفيظٌ

If you turn away, I have conveyed to you the message I was sent with. My Lord will replace you with other people, and you won’t harm Him at all. My Lord is the Guardian over all things.”

Verse 58

وَلَمّا جاءَ أَمرُنا نَجَّينا هودًا وَالَّذينَ آمَنوا مَعَهُ بِرَحمَةٍ مِنّا وَنَجَّيناهُم مِن عَذابٍ غَليظٍ

And when Our decree was issued, We delivered Hud and those who had faith with him, by Our mercy, and We saved them from a harsh punishment.

Verse 59

وَتِلكَ عادٌ ۖ جَحَدوا بِآياتِ رَبِّهِم وَعَصَوا رُسُلَهُ وَاتَّبَعوا أَمرَ كُلِّ جَبّارٍ عَنيدٍ

And that was Aad, who denied their Lord’s signs, disobeyed His messengers, and followed the command of every stubborn tyrant.

Verse 60

وَأُتبِعوا في هـٰذِهِ الدُّنيا لَعنَةً وَيَومَ القِيامَةِ ۗ أَلا إِنَّ عادًا كَفَروا رَبَّهُم ۗ أَلا بُعدًا لِعادٍ قَومِ هودٍ

They were followed by a curse in this world and on Resurrection Day. Unquestionably, Aad rejected their Lord. So, away with Aad, the people of Hud.

Verse 61

وَإِلىٰ ثَمودَ أَخاهُم صالِحًا ۚ قالَ يا قَومِ اعبُدُوا اللَّهَ ما لَكُم مِن إِلـٰهٍ غَيرُهُ ۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِنَ الأَرضِ وَاستَعمَرَكُم فيها فَاستَغفِروهُ ثُمَّ توبوا إِلَيهِ ۚ إِنَّ رَبّي قَريبٌ مُجيبٌ

To Thamud, their brother Saleh implored, “O my people, worship God; you have no deity other than Him. He initiated you from the earth and established you upon it. Seek His forgiveness, and repent to Him. My Lord is Near and Responsive.”

Verse 62

قالوا يا صالِحُ قَد كُنتَ فينا مَرجُوًّا قَبلَ هـٰذا ۖ أَتَنهانا أَن نَعبُدَ ما يَعبُدُ آباؤُنا وَإِنَّنا لَفي شَكٍّ مِمّا تَدعونا إِلَيهِ مُريبٍ

They responded, “O Saleh, we had high hopes in you before this. Are you prohibiting us from worshiping what our ancestors worshiped? We are deeply uncertain about what you are inviting us to.”

Verse 63

قالَ يا قَومِ أَرَأَيتُم إِن كُنتُ عَلىٰ بَيِّنَةٍ مِن رَبّي وَآتاني مِنهُ رَحمَةً فَمَن يَنصُرُني مِنَ اللَّهِ إِن عَصَيتُهُ ۖ فَما تَزيدونَني غَيرَ تَخسيرٍ

He replied, “O my people, do you see that I have clear evidence from my Lord, and that He bestowed His mercy upon me? Who could help me against God if I were to disobey Him? You would only cause me greater loss.”

Verse 64

وَيا قَومِ هـٰذِهِ ناقَةُ اللَّهِ لَكُم آيَةً فَذَروها تَأكُل في أَرضِ اللَّهِ وَلا تَمَسّوها بِسوءٍ فَيَأخُذَكُم عَذابٌ قَريبٌ

“O my people, this is God’s she-camel for you as a symbol. Let her graze on God’s earth and don’t harm her, lest a swift punishment overtakes you.”

Verse 65

فَعَقَروها فَقالَ تَمَتَّعوا في دارِكُم ثَلاثَةَ أَيّامٍ ۖ ذٰلِكَ وَعدٌ غَيرُ مَكذوبٍ

Yet, they hamstrung her. He then declared, “Enjoy yourselves in your homes for three days. This is an irrevocable prophecy.”

Verse 66

فَلَمّا جاءَ أَمرُنا نَجَّينا صالِحًا وَالَّذينَ آمَنوا مَعَهُ بِرَحمَةٍ مِنّا وَمِن خِزيِ يَومِئِذٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ القَوِيُّ العَزيزُ

When Our decree came to pass, We saved Saleh and those who believed with him, by Our mercy, from the disgrace of that day. Your Lord is the All-Powerful, the Almighty.

Verse 67

وَأَخَذَ الَّذينَ ظَلَمُوا الصَّيحَةُ فَأَصبَحوا في دِيارِهِم جاثِمينَ

And a loud scream seized the wrongdoers; and they became corpses in their homes.

Verse 68

كَأَن لَم يَغنَوا فيها ۗ أَلا إِنَّ ثَمودَ كَفَروا رَبَّهُم ۗ أَلا بُعدًا لِثَمودَ

As if they had never flourished there. Thamud denied their Lord, so away with Thamud!

Verse 69

وَلَقَد جاءَت رُسُلُنا إِبراهيمَ بِالبُشرىٰ قالوا سَلامًا ۖ قالَ سَلامٌ ۖ فَما لَبِثَ أَن جاءَ بِعِجلٍ حَنيذٍ

Our messengers came to Abraham with good news. They said, “Peace,” and he answered, “Peace,” and promptly brought a roasted calf.

Verse 70

فَلَمّا رَأىٰ أَيدِيَهُم لا تَصِلُ إِلَيهِ نَكِرَهُم وَأَوجَسَ مِنهُم خيفَةً ۚ قالوا لا تَخَف إِنّا أُرسِلنا إِلىٰ قَومِ لوطٍ

But when he saw their hands not reaching for it, he grew suspicious and felt a sense of apprehension. They said, “Fear not; we’ve been sent to the people of Lot.”

Verse 71

وَامرَأَتُهُ قائِمَةٌ فَضَحِكَت فَبَشَّرناها بِإِسحاقَ وَمِن وَراءِ إِسحاقَ يَعقوبَ

And his wife was standing, and she laughed. Then We gave her the joyful news of Isaac and, following Isaac, Jacob.

Verse 72

قالَت يا وَيلَتىٰ أَأَلِدُ وَأَنا عَجوزٌ وَهـٰذا بَعلي شَيخًا ۖ إِنَّ هـٰذا لَشَيءٌ عَجيبٌ

She exclaimed, “Wondrous indeed! Will I give birth while I am an old woman, and this husband of mine is an old man? This is truly a strange thing!”

Verse 73

قالوا أَتَعجَبينَ مِن أَمرِ اللَّهِ ۖ رَحمَتُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ عَلَيكُم أَهلَ البَيتِ ۚ إِنَّهُ حَميدٌ مَجيدٌ

They replied, “Are you amazed at God’s decree? May God’s mercy and blessings be upon you, O family of the house. He is Praiseworthy, Most Glorious.”

Verse 74

فَلَمّا ذَهَبَ عَن إِبراهيمَ الرَّوعُ وَجاءَتهُ البُشرىٰ يُجادِلُنا في قَومِ لوطٍ

Once Abraham’s fear subsided and the good news reached him, he began to argue with Us for Lot’s people.

Verse 75

إِنَّ إِبراهيمَ لَحَليمٌ أَوّاهٌ مُنيبٌ

Abraham was compassionate, tender-hearted, and oft-returning.

Verse 76

يا إِبراهيمُ أَعرِض عَن هـٰذا ۖ إِنَّهُ قَد جاءَ أَمرُ رَبِّكَ ۖ وَإِنَّهُم آتيهِم عَذابٌ غَيرُ مَردودٍ

“O Abraham, desist from this. Your Lord’s decree has come, and their punishment is irreversible.”

Verse 77

وَلَمّا جاءَت رُسُلُنا لوطًا سيءَ بِهِم وَضاقَ بِهِم ذَرعًا وَقالَ هـٰذا يَومٌ عَصيبٌ

When Our messengers arrived at Lot’s, he was distressed and felt powerless, unable to protect them. He exclaimed, “This is a difficult day.”

Verse 78

وَجاءَهُ قَومُهُ يُهرَعونَ إِلَيهِ وَمِن قَبلُ كانوا يَعمَلونَ السَّيِّئَاتِ ۚ قالَ يا قَومِ هـٰؤُلاءِ بَناتي هُنَّ أَطهَرُ لَكُم ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلا تُخزونِ في ضَيفي ۖ أَلَيسَ مِنكُم رَجُلٌ رَشيدٌ

His people, accustomed to sinful acts, came rushing towards him. He pleaded, “O my people, these are my daughters; they are purer for you. So fear God, and don’t disgrace me before my guests. Isn’t there a rational man among you?”

Verse 79

قالوا لَقَد عَلِمتَ ما لَنا في بَناتِكَ مِن حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعلَمُ ما نُريدُ

They responded, “You know well we have no right to your daughters, and you know what we want.”

Verse 80

قالَ لَو أَنَّ لي بِكُم قُوَّةً أَو آوي إِلىٰ رُكنٍ شَديدٍ

He said, “If only I had the strength or could rely on a strong support.”

Verse 81

قالوا يا لوطُ إِنّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلوا إِلَيكَ ۖ فَأَسرِ بِأَهلِكَ بِقِطعٍ مِنَ اللَّيلِ وَلا يَلتَفِت مِنكُم أَحَدٌ إِلَّا امرَأَتَكَ ۖ إِنَّهُ مُصيبُها ما أَصابَهُم ۚ إِنَّ مَوعِدَهُمُ الصُّبحُ ۚ أَلَيسَ الصُّبحُ بِقَريبٍ

They said, “O Lot, we are the messengers of your Lord. They won’t reach you. So travel with your family during the cover of the night, and let none of you look back, except your wife. She will be struck by what strikes them. Their appointed time is the morning—isn’t the morning near?”

Verse 82

فَلَمّا جاءَ أَمرُنا جَعَلنا عالِيَها سافِلَها وَأَمطَرنا عَلَيها حِجارَةً مِن سِجّيلٍ مَنضودٍ

When Our command came, we overturned it completely, and We rained down upon it stones of baked clay.

Verse 83

مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ ۖ وَما هِيَ مِنَ الظّالِمينَ بِبَعيدٍ

Designated by your Lord, and they are never far from the wrongdoers.

Verse 84

وَإِلىٰ مَديَنَ أَخاهُم شُعَيبًا ۚ قالَ يا قَومِ اعبُدُوا اللَّهَ ما لَكُم مِن إِلـٰهٍ غَيرُهُ ۖ وَلا تَنقُصُوا المِكيالَ وَالميزانَ ۚ إِنّي أَراكُم بِخَيرٍ وَإِنّي أَخافُ عَلَيكُم عَذابَ يَومٍ مُحيطٍ

To Midian, their brother Shuaib. He warned, “O my people, worship God; you have no deity other than Him. Don’t short-change in measurement and weight. I see you in good condition, but I fear the punishment of a besieging day for you.”

Verse 85

وَيا قَومِ أَوفُوا المِكيالَ وَالميزانَ بِالقِسطِ ۖ وَلا تَبخَسُوا النّاسَ أَشياءَهُم وَلا تَعثَوا فِي الأَرضِ مُفسِدينَ

“O my people, give full measure and weight with justice, don’t cheat people out of their rights, and don’t commit corruption in the land.

Verse 86

بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيرٌ لَكُم إِن كُنتُم مُؤمِنينَ ۚ وَما أَنا عَلَيكُم بِحَفيظٍ

The remainder from God is better for you, if you are believers. And I’m not a keeper over you.”

Verse 87

قالوا يا شُعَيبُ أَصَلاتُكَ تَأمُرُكَ أَن نَترُكَ ما يَعبُدُ آباؤُنا أَو أَن نَفعَلَ في أَموالِنا ما نَشاءُ ۖ إِنَّكَ لَأَنتَ الحَليمُ الرَّشيدُ

They responded, “O Shuaib, does your prayer command us to abandon what our ancestors worshiped, or to refrain from doing with our wealth what we please? Indeed, you are the forbearing, the right-guided!”

Verse 88

قالَ يا قَومِ أَرَأَيتُم إِن كُنتُ عَلىٰ بَيِّنَةٍ مِن رَبّي وَرَزَقَني مِنهُ رِزقًا حَسَنًا ۚ وَما أُريدُ أَن أُخالِفَكُم إِلىٰ ما أَنهاكُم عَنهُ ۚ إِن أُريدُ إِلَّا الإِصلاحَ مَا استَطَعتُ ۚ وَما تَوفيقي إِلّا بِاللَّهِ ۚ عَلَيهِ تَوَكَّلتُ وَإِلَيهِ أُنيبُ

He responded, “O my people, did you consider: if I am on clear evidence from my Lord and He provided me with a good provision from Him? I don’t want to be in conflict with you about what I prohibit for you. I only desire reform to the best of my ability. My success is only through God. I have placed my trust upon Him, and to Him, I turn.”

Verse 89

وَيا قَومِ لا يَجرِمَنَّكُم شِقاقي أَن يُصيبَكُم مِثلُ ما أَصابَ قَومَ نوحٍ أَو قَومَ هودٍ أَو قَومَ صالِحٍ ۚ وَما قَومُ لوطٍ مِنكُم بِبَعيدٍ

“O my people, let not your opposition to me cause you to suffer the same fate as the people of Noah or Salih. And the people of Lot aren’t far from you.”

Verse 90

وَاستَغفِروا رَبَّكُم ثُمَّ توبوا إِلَيهِ ۚ إِنَّ رَبّي رَحيمٌ وَدودٌ

“And seek forgiveness from your Lord, then repent to Him. My Lord is Merciful and Affectionate.”

Verse 91

قالوا يا شُعَيبُ ما نَفقَهُ كَثيرًا مِمّا تَقولُ وَإِنّا لَنَراكَ فينا ضَعيفًا ۖ وَلَولا رَهطُكَ لَرَجَمناكَ ۖ وَما أَنتَ عَلَينا بِعَزيزٍ

They said, “O Shuaib, we don’t grasp much of what you say, and we see you as weak among us. Were it not for your family, we would’ve stoned you, for you have no influence over us.”

Verse 92

قالَ يا قَومِ أَرَهطي أَعَزُّ عَلَيكُم مِنَ اللَّهِ وَاتَّخَذتُموهُ وَراءَكُم ظِهرِيًّا ۖ إِنَّ رَبّي بِما تَعمَلونَ مُحيطٌ

He replied, “Is my family more esteemed to you than God, and you’ve pushed Him behind your backs? My Lord is fully aware of what you do.”

Verse 93

وَيا قَومِ اعمَلوا عَلىٰ مَكانَتِكُم إِنّي عامِلٌ ۖ سَوفَ تَعلَمونَ مَن يَأتيهِ عَذابٌ يُخزيهِ وَمَن هُوَ كاذِبٌ ۖ وَارتَقِبوا إِنّي مَعَكُم رَقيبٌ

“O my people, do as you will, and I will act. You will then know who will face a humiliating punishment and who is a liar. Wait; I am waiting with you.”

Verse 94

وَلَمّا جاءَ أَمرُنا نَجَّينا شُعَيبًا وَالَّذينَ آمَنوا مَعَهُ بِرَحمَةٍ مِنّا وَأَخَذَتِ الَّذينَ ظَلَمُوا الصَّيحَةُ فَأَصبَحوا في دِيارِهِم جاثِمينَ

When Our decree came, We saved Shuaib and those who believed with him, by mercy from Us. And the shriek overtook the wrongdoers, and they became corpses in their homes.

Verse 95

كَأَن لَم يَغنَوا فيها ۗ أَلا بُعدًا لِمَديَنَ كَما بَعِدَت ثَمودُ

As if they had never flourished there. So, away with Midian, just as Thamud was done away with.

Verse 96

وَلَقَد أَرسَلنا موسىٰ بِآياتِنا وَسُلطانٍ مُبينٍ

We sent Moses with Our signs and a clear mandate.

Verse 97

إِلىٰ فِرعَونَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعوا أَمرَ فِرعَونَ ۖ وَما أَمرُ فِرعَونَ بِرَشيدٍ

To Pharaoh and his nobility, but they followed Pharaoh’s dictates, although Pharoah’s dictates weren’t rational.

Verse 98

يَقدُمُ قَومَهُ يَومَ القِيامَةِ فَأَورَدَهُمُ النّارَ ۖ وَبِئسَ الوِردُ المَورودُ

On the Day of Resurrection, he will lead his people into the Fire—a horrendous place to be led to.

Verse 99

وَأُتبِعوا في هـٰذِهِ لَعنَةً وَيَومَ القِيامَةِ ۚ بِئسَ الرِّفدُ المَرفودُ

They were pursued by a curse in this life—and on Resurrection Day. What a horrid gift they chose!

Verse 100

ذٰلِكَ مِن أَنباءِ القُرىٰ نَقُصُّهُ عَلَيكَ ۖ مِنها قائِمٌ وَحَصيدٌ

These are some of the stories of the communities that We narrate to you. Some of them are still standing, others are stubble.

Verse 101

وَما ظَلَمناهُم وَلـٰكِن ظَلَموا أَنفُسَهُم ۖ فَما أَغنَت عَنهُم آلِهَتُهُمُ الَّتي يَدعونَ مِن دونِ اللَّهِ مِن شَيءٍ لَمّا جاءَ أَمرُ رَبِّكَ ۖ وَما زادوهُم غَيرَ تَتبيبٍ

We didn’t wrong them, but they wronged themselves. Their gods, which they invoked besides God, availed them nothing when your Lord’s command arrived; they only added to their ruin.

Verse 102

وَكَذٰلِكَ أَخذُ رَبِّكَ إِذا أَخَذَ القُرىٰ وَهِيَ ظالِمَةٌ ۚ إِنَّ أَخذَهُ أَليمٌ شَديدٌ

Such is your Lord’s grip when He seizes the communities while they are immersed in wrongdoing. Indeed, His grip is painful and severe.

Verse 103

إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً لِمَن خافَ عَذابَ الآخِرَةِ ۚ ذٰلِكَ يَومٌ مَجموعٌ لَهُ النّاسُ وَذٰلِكَ يَومٌ مَشهودٌ

This is a warning for those who fear the punishment of the Hereafter. That’s a Day for which the people will be gathered, and that’s a Day witnessed.

Verse 104

وَما نُؤَخِّرُهُ إِلّا لِأَجَلٍ مَعدودٍ

We only delay it for a determined period.

Verse 105

يَومَ يَأتِ لا تَكَلَّمُ نَفسٌ إِلّا بِإِذنِهِ ۚ فَمِنهُم شَقِيٌّ وَسَعيدٌ

When that day arrives, no soul will speak except by His leave. Some will be miserable, while others will be happy.

Verse 106

فَأَمَّا الَّذينَ شَقوا فَفِي النّارِ لَهُم فيها زَفيرٌ وَشَهيقٌ

As for those who are miserable, they will be in the Fire, where they will sigh and wail.

Verse 107

خالِدينَ فيها ما دامَتِ السَّماواتُ وَالأَرضُ إِلّا ما شاءَ رَبُّكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعّالٌ لِما يُريدُ

They will dwell there for as long as the heavens and the earth last, unless your Lord wills differently. Your Lord accomplishes what He intends.

Verse 108

وَأَمَّا الَّذينَ سُعِدوا فَفِي الجَنَّةِ خالِدينَ فيها ما دامَتِ السَّماواتُ وَالأَرضُ إِلّا ما شاءَ رَبُّكَ ۖ عَطاءً غَيرَ مَجذوذٍ

As for the happy, they will be in Paradise, residing for as long as the heavens and the earth last, unless your Lord wills differently—a gift without end.

Verse 109

فَلا تَكُ في مِريَةٍ مِمّا يَعبُدُ هـٰؤُلاءِ ۚ ما يَعبُدونَ إِلّا كَما يَعبُدُ آباؤُهُم مِن قَبلُ ۚ وَإِنّا لَمُوَفّوهُم نَصيبَهُم غَيرَ مَنقوصٍ

So don’t be in doubt about what these people worship. They only worship as their ancestors did before. We will give them their full recompense, without any reduction.

Verse 110

وَلَقَد آتَينا موسَى الكِتابَ فَاختُلِفَ فيهِ ۚ وَلَولا كَلِمَةٌ سَبَقَت مِن رَبِّكَ لَقُضِيَ بَينَهُم ۚ وَإِنَّهُم لَفي شَكٍّ مِنهُ مُريبٍ

We gave Moses the Scripture, but disputes arose concerning it. If not for a prior decree from your Lord, their disputes would’ve been resolved. Yet they remain deeply uncertain about it.

Verse 111

وَإِنَّ كُلًّا لَمّا لَيُوَفِّيَنَّهُم رَبُّكَ أَعمالَهُم ۚ إِنَّهُ بِما يَعمَلونَ خَبيرٌ

Your Lord will fully pay them for their deeds. Surely He is well aware of everything they do.

Verse 112

فَاستَقِم كَما أُمِرتَ وَمَن تابَ مَعَكَ وَلا تَطغَوا ۚ إِنَّهُ بِما تَعمَلونَ بَصيرٌ

So be upright, as you’ve been commanded, and whoever repents with you. And don’t transgress. He sees all that you do.

Verse 113

وَلا تَركَنوا إِلَى الَّذينَ ظَلَموا فَتَمَسَّكُمُ النّارُ وَما لَكُم مِن دونِ اللَّهِ مِن أَولِياءَ ثُمَّ لا تُنصَرونَ

And don’t incline towards those who do wrong, lest the Fire should touch you. You would then have no protectors other than God, and you wouldn’t be helped.

Verse 114

وَأَقِمِ الصَّلاةَ طَرَفَيِ النَّهارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيلِ ۚ إِنَّ الحَسَناتِ يُذهِبنَ السَّيِّئَاتِ ۚ ذٰلِكَ ذِكرىٰ لِلذّاكِرينَ

Establish the prayer at the two ends of the day, and during parts of the night. Good deeds take away bad deeds. This is a reminder for the mindful.

Verse 115

وَاصبِر فَإِنَّ اللَّهَ لا يُضيعُ أَجرَ المُحسِنينَ

And be patient, for surely God won’t waste the reward of those who do good.

Verse 116

فَلَولا كانَ مِنَ القُرونِ مِن قَبلِكُم أُولو بَقِيَّةٍ يَنهَونَ عَنِ الفَسادِ فِي الأَرضِ إِلّا قَليلًا مِمَّن أَنجَينا مِنهُم ۗ وَاتَّبَعَ الَّذينَ ظَلَموا ما أُترِفوا فيهِ وَكانوا مُجرِمينَ

If there had been, among the generations before you, people with discernment to ward off corruption on earth—except for the few whom We saved. But the wrongdoers pursued the luxuries they were granted and became transgressors.

Verse 117

وَما كانَ رَبُّكَ لِيُهلِكَ القُرىٰ بِظُلمٍ وَأَهلُها مُصلِحونَ

Your Lord would never unjustly destroy communities while their inhabitants work towards reform.

Verse 118

وَلَو شاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النّاسَ أُمَّةً واحِدَةً ۖ وَلا يَزالونَ مُختَلِفينَ

Had your Lord willed, He could’ve made humanity a single community, but people will continue to differ.

Verse 119

إِلّا مَن رَحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذٰلِكَ خَلَقَهُم ۗ وَتَمَّت كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَملَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الجِنَّةِ وَالنّاسِ أَجمَعينَ

Except those on whom your Lord has mercy—and for that reason He created them—and the word of your Lord has been fulfilled: “I will fill hell with jinn and humans together.”

Verse 120

وَكُلًّا نَقُصُّ عَلَيكَ مِن أَنباءِ الرُّسُلِ ما نُثَبِّتُ بِهِ فُؤادَكَ ۚ وَجاءَكَ في هـٰذِهِ الحَقُّ وَمَوعِظَةٌ وَذِكرىٰ لِلمُؤمِنينَ

We narrate to you the stories of the messengers to strengthen your heart. In these, the truth has come to you, along with guidance and reminders for the believers.

Verse 121

وَقُل لِلَّذينَ لا يُؤمِنونَ اعمَلوا عَلىٰ مَكانَتِكُم إِنّا عامِلونَ

Say to those who don’t believe, “Work according to your ability; and we are working.”

Verse 122

وَانتَظِروا إِنّا مُنتَظِرونَ

“And wait; we, too, are waiting.”

Verse 123

وَلِلَّهِ غَيبُ السَّماواتِ وَالأَرضِ وَإِلَيهِ يُرجَعُ الأَمرُ كُلُّهُ فَاعبُدهُ وَتَوَكَّل عَلَيهِ ۚ وَما رَبُّكَ بِغافِلٍ عَمّا تَعمَلونَ

To God belongs the unseen of the heavens and the earth. All matters are returned to Him. Worship Him and put your trust in Him. Your Lord is not unaware of what you do.

Previous
Surah 10
All Surahs
Next
Surah 12

Have questions about this Surah?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat