yaqin.app

Recherche CoranRecherche Hadith
ChatCoranHadithSujets
À proposFAQConfidentialité

Searching verses...

yaqin.app

Recherche CoranRecherche Hadith
ChatCoranHadithSujets
À proposFAQConfidentialité

Search the Quran

Explore 6,236 verses using semantic search

Read the Quran
Found 20 relevant verses for "Women in Islam"
An-Nisa 4:15
66% match
تِلكَ حُدودُ اللَّهِ ۚ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسولَهُ يُدخِلهُ جَنّاتٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ خالِدينَ فيها ۚ وَذٰلِكَ الفَوزُ العَظيمُ
These are the limits set by God. Whoever obeys God and His Messenger, He will admit him into gardens through which rivers flow, to dwell there eternally. That is the supreme triumph.
وَمَن يَعصِ اللَّهَ وَرَسولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدودَهُ يُدخِلهُ نارًا خالِدًا فيها وَلَهُ عَذابٌ مُهينٌ
However, whoever disobeys God and His Messenger, and transgresses His limits, will be thrown into a Fire, where he will dwell forever, and he will have a humiliating punishment.
وَاللّاتي يَأتينَ الفاحِشَةَ مِن نِسائِكُم فَاستَشهِدوا عَلَيهِنَّ أَربَعَةً مِنكُم ۖ فَإِن شَهِدوا فَأَمسِكوهُنَّ فِي البُيوتِ حَتّىٰ يَتَوَفّاهُنَّ المَوتُ أَو يَجعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبيلًا
If any of your women commit an immoral act, call upon four witnesses from among you against them. If they testify, confine them to the houses until death claims them, or God makes a way for them.
وَاللَّذانِ يَأتِيانِها مِنكُم فَآذوهُما ۖ فَإِن تابا وَأَصلَحا فَأَعرِضوا عَنهُما ۗ إِنَّ اللَّهَ كانَ تَوّابًا رَحيمًا
If two men among you commit it, then punish them. However, if they repent and reform, leave them alone. God is Accepting of Repentance, Most Merciful.
إِنَّمَا التَّوبَةُ عَلَى اللَّهِ لِلَّذينَ يَعمَلونَ السّوءَ بِجَهالَةٍ ثُمَّ يَتوبونَ مِن قَريبٍ فَأُولـٰئِكَ يَتوبُ اللَّهُ عَلَيهِم ۗ وَكانَ اللَّهُ عَليمًا حَكيمًا
God accepts the repentance of those who do evil in ignorance and then repent shortly after that. To them, God will grant forgiveness. God is All-Knowing, All-Wise.
Al-Ahzab 33:36
64% match
وَاذكُرنَ ما يُتلىٰ في بُيوتِكُنَّ مِن آياتِ اللَّهِ وَالحِكمَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كانَ لَطيفًا خَبيرًا
Be mindful of what’s recited in your homes of God’s verses and wisdom. God is always Kind and Well-Informed.
إِنَّ المُسلِمينَ وَالمُسلِماتِ وَالمُؤمِنينَ وَالمُؤمِناتِ وَالقانِتينَ وَالقانِتاتِ وَالصّادِقينَ وَالصّادِقاتِ وَالصّابِرينَ وَالصّابِراتِ وَالخاشِعينَ وَالخاشِعاتِ وَالمُتَصَدِّقينَ وَالمُتَصَدِّقاتِ وَالصّائِمينَ وَالصّائِماتِ وَالحافِظينَ فُروجَهُم وَالحافِظاتِ وَالذّاكِرينَ اللَّهَ كَثيرًا وَالذّاكِراتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُم مَغفِرَةً وَأَجرًا عَظيمًا
The submissive men and women, the believing men and women, the devout men and women, the honest men and women, the patient men and women, the humble men and women, the charitable men and women, the fasting men and women, the men and women who guard their chastity, and the men and women who frequently remember God—for them, God has prepared forgiveness and a great reward.
وَما كانَ لِمُؤمِنٍ وَلا مُؤمِنَةٍ إِذا قَضَى اللَّهُ وَرَسولُهُ أَمرًا أَن يَكونَ لَهُمُ الخِيَرَةُ مِن أَمرِهِم ۗ وَمَن يَعصِ اللَّهَ وَرَسولَهُ فَقَد ضَلَّ ضَلالًا مُبينًا
Believers, both men and women, have no right to question the decisions made by God and His Messenger. Those who disobey God and His Messenger have deviated into clear error.
وَإِذ تَقولُ لِلَّذي أَنعَمَ اللَّهُ عَلَيهِ وَأَنعَمتَ عَلَيهِ أَمسِك عَلَيكَ زَوجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخفي في نَفسِكَ مَا اللَّهُ مُبديهِ وَتَخشَى النّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخشاهُ ۖ فَلَمّا قَضىٰ زَيدٌ مِنها وَطَرًا زَوَّجناكَها لِكَي لا يَكونَ عَلَى المُؤمِنينَ حَرَجٌ في أَزواجِ أَدعِيائِهِم إِذا قَضَوا مِنهُنَّ وَطَرًا ۚ وَكانَ أَمرُ اللَّهِ مَفعولًا
You said to the one whom God had favored and you had favored, “Keep your wife and fear God,” while concealing within yourself what God was going to reveal. You feared people, but it is more appropriate that you fear God. Then, when Zaid had dissolved his marriage with her, We wedded her to you, so that there would be no fault in believers marrying the divorced wives of their adopted sons. God’s command is always fulfilled.
ما كانَ عَلَى النَّبِيِّ مِن حَرَجٍ فيما فَرَضَ اللَّهُ لَهُ ۖ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذينَ خَلَوا مِن قَبلُ ۚ وَكانَ أَمرُ اللَّهِ قَدَرًا مَقدورًا
The Prophet is not liable for what God has ordained for him. This is God’s established way with those who came before. The command of God is a destiny determined.
An-Nisa 4:34
63% match
وَلا تَتَمَنَّوا ما فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعضَكُم عَلىٰ بَعضٍ ۚ لِلرِّجالِ نَصيبٌ مِمَّا اكتَسَبوا ۖ وَلِلنِّساءِ نَصيبٌ مِمَّا اكتَسَبنَ ۚ وَاسأَلُوا اللَّهَ مِن فَضلِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كانَ بِكُلِّ شَيءٍ عَليمًا
Don’t covet what God favored some over others with. Men have a share in what they’ve earned, and women have a share in what they’ve earned. Ask God for His bounty, for God has full knowledge of everything.
وَلِكُلٍّ جَعَلنا مَوالِيَ مِمّا تَرَكَ الوالِدانِ وَالأَقرَبونَ ۚ وَالَّذينَ عَقَدَت أَيمانُكُم فَآتوهُم نَصيبَهُم ۚ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ شَهيدًا
To everyone, We’ve appointed beneficiaries in what parents and near relatives leave behind. As for those with whom you’ve pledged, give them their share. God is a witness to all things.
الرِّجالُ قَوّامونَ عَلَى النِّساءِ بِما فَضَّلَ اللَّهُ بَعضَهُم عَلىٰ بَعضٍ وَبِما أَنفَقوا مِن أَموالِهِم ۚ فَالصّالِحاتُ قانِتاتٌ حافِظاتٌ لِلغَيبِ بِما حَفِظَ اللَّهُ ۚ وَاللّاتي تَخافونَ نُشوزَهُنَّ فَعِظوهُنَّ وَاهجُروهُنَّ فِي المَضاجِعِ وَاضرِبوهُنَّ ۖ فَإِن أَطَعنَكُم فَلا تَبغوا عَلَيهِنَّ سَبيلًا ۗ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَلِيًّا كَبيرًا
Men are the protectors and maintainers of women, as God has given some more than others, and because they spend from their wealth. Righteous women are obedient, guarding in absence what God would have them guard. those whose disobedience or ill-conduct you fear, advise them, separate from them in bed, and then strike them. If they obey you, seek no means against them. God is Exalted, Supreme.
وَإِن خِفتُم شِقاقَ بَينِهِما فَابعَثوا حَكَمًا مِن أَهلِهِ وَحَكَمًا مِن أَهلِها إِن يُريدا إِصلاحًا يُوَفِّقِ اللَّهُ بَينَهُما ۗ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَليمًا خَبيرًا
If you fear a breach between a couple, appoint an arbitrator from his family and another from hers. If they desire reconciliation, God will reconcile them. God is All-Knowing, All-Wise.
وَاعبُدُوا اللَّهَ وَلا تُشرِكوا بِهِ شَيئًا ۖ وَبِالوالِدَينِ إِحسانًا وَبِذِي القُربىٰ وَاليَتامىٰ وَالمَساكينِ وَالجارِ ذِي القُربىٰ وَالجارِ الجُنُبِ وَالصّاحِبِ بِالجَنبِ وَابنِ السَّبيلِ وَما مَلَكَت أَيمانُكُم ۗ إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ مَن كانَ مُختالًا فَخورًا
Worship God and associate nothing with Him. Honor your parents, relatives, orphans, those in need, near and distant neighbors, companions, travelers, and servants. God doesn’t love the arrogant and boastful.
An-Nur 24:31
63% match
وَقُل لِلمُؤمِناتِ يَغضُضنَ مِن أَبصارِهِنَّ وَيَحفَظنَ فُروجَهُنَّ وَلا يُبدينَ زينَتَهُنَّ إِلّا ما ظَهَرَ مِنها ۖ وَليَضرِبنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلىٰ جُيوبِهِنَّ ۖ وَلا يُبدينَ زينَتَهُنَّ إِلّا لِبُعولَتِهِنَّ أَو آبائِهِنَّ أَو آباءِ بُعولَتِهِنَّ أَو أَبنائِهِنَّ أَو أَبناءِ بُعولَتِهِنَّ أَو إِخوانِهِنَّ أَو بَني إِخوانِهِنَّ أَو بَني أَخَواتِهِنَّ أَو نِسائِهِنَّ أَو ما مَلَكَت أَيمانُهُنَّ أَوِ التّابِعينَ غَيرِ أُولِي الإِربَةِ مِنَ الرِّجالِ أَوِ الطِّفلِ الَّذينَ لَم يَظهَروا عَلىٰ عَوراتِ النِّساءِ ۖ وَلا يَضرِبنَ بِأَرجُلِهِنَّ لِيُعلَمَ ما يُخفينَ مِن زينَتِهِنَّ ۚ وَتوبوا إِلَى اللَّهِ جَميعًا أَيُّهَ المُؤمِنونَ لَعَلَّكُم تُفلِحونَ
And tell the believing women to lower their gaze, to guard their chastity, and not to display their beauty beyond what appears thereof. They should draw their veils over their chests and not display their beauty except to their husbands, fathers, fathers-in-law, sons, stepsons, brothers, the sons of their sisters, female relatives, their dependents, male servants devoid of sexual desires, and children who are unaware of women’s nakedness. They shouldn’t stamp their feet to draw attention to their hidden beauty. O believers, turn to God in repentance, so you may succeed.
Al-Ahzab 33:30
63% match
يا نِساءَ النَّبِيِّ مَن يَأتِ مِنكُنَّ بِفاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ يُضاعَف لَهَا العَذابُ ضِعفَينِ ۚ وَكانَ ذٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسيرًا
O wives of the Prophet, those who commit a clear immorality among you, doubled will be her suffering, and that is easy for God.
Sad 38:52
63% match
وَعِندَهُم قاصِراتُ الطَّرفِ أَترابٌ
Along with them will be chaste women with modest gaze, of equal age.
Al-Ahzab 33:31
62% match
وَمَن يَقنُت مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسولِهِ وَتَعمَل صالِحًا نُؤتِها أَجرَها مَرَّتَينِ وَأَعتَدنا لَها رِزقًا كَريمًا
And whoever of you devoutly obeys God and His messenger and does good, We will give her her reward twice over, and We have prepared for her a noble provision.
An-Nisa 4:124
62% match
وَمَن يَعمَل مِنَ الصّالِحاتِ مِن ذَكَرٍ أَو أُنثىٰ وَهُوَ مُؤمِنٌ فَأُولـٰئِكَ يَدخُلونَ الجَنَّةَ وَلا يُظلَمونَ نَقيرًا
And whoever works righteousness, male or female, and is a believer—these will enter Paradise, and they won’t be wronged even as much as a speck.
At-Talaq 65:4
62% match
وَاللّائي يَئِسنَ مِنَ المَحيضِ مِن نِسائِكُم إِنِ ارتَبتُم فَعِدَّتُهُنَّ ثَلاثَةُ أَشهُرٍ وَاللّائي لَم يَحِضنَ ۚ وَأُولاتُ الأَحمالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعنَ حَملَهُنَّ ۚ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجعَل لَهُ مِن أَمرِهِ يُسرًا
As for your women who have passed menopause, if you are in doubt, their waiting period shall be three months, as well as for those who haven’t menstruated yet. As for those who are pregnant, their term lasts until they have given birth. Whoever fears God: He will make his affairs easy.
As-Saffat 37:48
62% match
وَعِندَهُم قاصِراتُ الطَّرفِ عينٌ
And with them will be women restraining their glances.
Al-Hujurat 49:11
62% match
يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا يَسخَر قَومٌ مِن قَومٍ عَسىٰ أَن يَكونوا خَيرًا مِنهُم وَلا نِساءٌ مِن نِساءٍ عَسىٰ أَن يَكُنَّ خَيرًا مِنهُنَّ ۖ وَلا تَلمِزوا أَنفُسَكُم وَلا تَنابَزوا بِالأَلقابِ ۖ بِئسَ الِاسمُ الفُسوقُ بَعدَ الإيمانِ ۚ وَمَن لَم يَتُب فَأُولـٰئِكَ هُمُ الظّالِمونَ
O you who believe, let no group mock another; they may be better than them. Nor let women mock other women; they may be better than them. Don’t defame each other or use offensive nicknames. It is wrong to act defiantly after having faith. Those who don’t repent are the wrongdoers.
Al-Mumtahanah 60:10
62% match
يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا إِذا جاءَكُمُ المُؤمِناتُ مُهاجِراتٍ فَامتَحِنوهُنَّ ۖ اللَّهُ أَعلَمُ بِإيمانِهِنَّ ۖ فَإِن عَلِمتُموهُنَّ مُؤمِناتٍ فَلا تَرجِعوهُنَّ إِلَى الكُفّارِ ۖ لا هُنَّ حِلٌّ لَهُم وَلا هُم يَحِلّونَ لَهُنَّ ۖ وَآتوهُم ما أَنفَقوا ۚ وَلا جُناحَ عَلَيكُم أَن تَنكِحوهُنَّ إِذا آتَيتُموهُنَّ أُجورَهُنَّ ۚ وَلا تُمسِكوا بِعِصَمِ الكَوافِرِ وَاسأَلوا ما أَنفَقتُم وَليَسأَلوا ما أَنفَقوا ۚ ذٰلِكُم حُكمُ اللَّهِ ۖ يَحكُمُ بَينَكُم ۚ وَاللَّهُ عَليمٌ حَكيمٌ
O you who believe, when believing women come to you as refugees, test them. God is best aware of their faith. If you ascertain that they are believers, don’t send them back to the unbelievers. They are not lawful for them, nor are they lawful for them. Reimburse them for what they had spent. There is no fault in you if you marry them, provided you give them their dowries. Don’t maintain the marital ties with the unbelieving women; demand what you spent, and let them demand what they spent. This is God’s decree. He judges between you. God is All-Knowing, All-Wise.
An-Nisa 4:127
62% match
وَيَستَفتونَكَ فِي النِّساءِ ۖ قُلِ اللَّهُ يُفتيكُم فيهِنَّ وَما يُتلىٰ عَلَيكُم فِي الكِتابِ في يَتامَى النِّساءِ اللّاتي لا تُؤتونَهُنَّ ما كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرغَبونَ أَن تَنكِحوهُنَّ وَالمُستَضعَفينَ مِنَ الوِلدانِ وَأَن تَقوموا لِليَتامىٰ بِالقِسطِ ۚ وَما تَفعَلوا مِن خَيرٍ فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِهِ عَليمًا
They ask you for a legal ruling concerning women. Say, “God gives you a legal ruling about them, as well as what was communicated to you in the Scripture concerning orphan girls whom you deny what’s prescribed for them and yet you wish to marry, and concerning the vulnerable among children. You are urged to treat orphans with fairness.” Whatever good you do, God is fully aware of it.
Al-Ahzab 33:59
62% match
يا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِأَزواجِكَ وَبَناتِكَ وَنِساءِ المُؤمِنينَ يُدنينَ عَلَيهِنَّ مِن جَلابيبِهِنَّ ۚ ذٰلِكَ أَدنىٰ أَن يُعرَفنَ فَلا يُؤذَينَ ۗ وَكانَ اللَّهُ غَفورًا رَحيمًا
O Prophet, instruct your wives, daughters, and the believers’ women to lengthen their garments, so they may be recognized and not be harassed. God is ever Forgiving, Most Merciful.
An-Nahl 16:97
62% match
مَن عَمِلَ صالِحًا مِن ذَكَرٍ أَو أُنثىٰ وَهُوَ مُؤمِنٌ فَلَنُحيِيَنَّهُ حَياةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجزِيَنَّهُم أَجرَهُم بِأَحسَنِ ما كانوا يَعمَلونَ
Whoever acts righteously, male or female, and is a believer, We will grant them a good life and reward them according to their best deeds.
Ar-Ra'd 13:8
61% match
اللَّهُ يَعلَمُ ما تَحمِلُ كُلُّ أُنثىٰ وَما تَغيضُ الأَرحامُ وَما تَزدادُ ۖ وَكُلُّ شَيءٍ عِندَهُ بِمِقدارٍ
God knows what every female carries, and what the wombs diminish or increase. Everything with Him is of due proportion.
An-Nisa 4:19
61% match
يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا يَحِلُّ لَكُم أَن تَرِثُوا النِّساءَ كَرهًا ۖ وَلا تَعضُلوهُنَّ لِتَذهَبوا بِبَعضِ ما آتَيتُموهُنَّ إِلّا أَن يَأتينَ بِفاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ ۚ وَعاشِروهُنَّ بِالمَعروفِ ۚ فَإِن كَرِهتُموهُنَّ فَعَسىٰ أَن تَكرَهوا شَيئًا وَيَجعَلَ اللَّهُ فيهِ خَيرًا كَثيرًا
O you who believe, it’s not lawful for you to inherit women against their will. Nor should you coerce them to return anything you’ve given them—unless they commit a clear immoral act. Live with them in kindness. If you dislike them, it may well be that you dislike something in which God has placed much good.
An-Nur 24:59
61% match
وَإِذا بَلَغَ الأَطفالُ مِنكُمُ الحُلُمَ فَليَستَأذِنوا كَمَا استَأذَنَ الَّذينَ مِن قَبلِهِم ۚ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُم آياتِهِ ۗ وَاللَّهُ عَليمٌ حَكيمٌ
When your children reach puberty, they must also ask for permission, as those before them did. Thus, God makes His commandments clear to you. God is All-Knowing, Most Wise.
An-Nur 24:23
61% match
إِنَّ الَّذينَ يَرمونَ المُحصَناتِ الغافِلاتِ المُؤمِناتِ لُعِنوا فِي الدُّنيا وَالآخِرَةِ وَلَهُم عَذابٌ عَظيمٌ
Those who falsely accuse innocent, unsuspecting, believing women are cursed in this world and in the Hereafter, and for them is a terrible punishment.
Ar-Rahman 55:56
61% match
فيهِنَّ قاصِراتُ الطَّرفِ لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ
Within them are maidens, restraining their glances, whom before them no man or jinni has deflowered.